قراءات في الترجمة الأوزبكية للأدب السعودي

أصدر مركز البحوث والتواصل المعرفي -مؤخراً- كتاباً بأقلام أوزبكية أسهمت في دراسة مجموعة من الأعمال السعودية الأدبية البارزة.

وحمل الإصدار عنوان «قراءات في الترجمة الأوزبكية للأدب السعودي»، حرره الدكتور مرتضى سيد عمروف، وهو دراسة مكوّنة من عدة فصول، وتغطي قصة ترجمة الأعمال الأدبية السعودية إلى اللغة الأوزبكية والأعمال النقدية الأوزبكية الصادرة عنها، وهي عمل بحثي يدور في فلك تفعيل العمل الثقافي المعرفي المشترك، بما يعمق علاقات المملكة مع الدول على اختلاف ثقافتها، خصوصاً دول آسيا الوسطى.

الفعاليات الحية

لا يتوقف المركز عن إقامة المؤتمرات، وورش العمل، والمحاضرات، والبرامج التدريبيَّة، وحلقات النقاشات التخصُّصيَّة، واستضافة المفكرين والخبراء من أنحاء العالم

التواصل المعرفي

يتواصل المركز مع المراكز والمعاهد والجامعات والمؤسسات ذات العلاقة في دول العالم، ويمدُّ الجسور المعرفيَّة الهادفة لتقريب وجهات النظر، وتعزيز الحوار المباشر

الإنتاج الفكري

يقدِّم المركز نتاجاته الفكرية من خلال البحوث المحكمة، والتقارير المعتمدة، والكتب والدوريات والترجمات، على هيئة مطبوعات ورقية، أو بصيغة رقمية

Pin It on Pinterest